射 Deal 英雄傳64

第六十四章 估值一熱失真章,西獨冷風入龍門

Fung 的 note 在星期五早上出街。

標題像一把冷刀。

`Green Heat, Grey Cash`

沒有點名龍門新能源。

但每一頁都像在旁邊走過。

Fung 的文字仍然討人厭。

不是因為粗魯。

而是因為太冷。

`When capital is abundant, governance discount does not disappear. It is merely deferred into aftermarket volatility.`

`Pre-IPO investors with economic protection may create a two-tier risk outcome between private capital and public shareholders.`

`Investors should distinguish industrial policy exposure from actual contractual cash flow.`

每一句都沒有 restricted detail。

每一句都可以由 public filings、行業訪談、股價走勢推導出來。

也正因為如此,它更難反駁。

Raymond 看完第一頁,已經知道今日不會好過。

新能源故事太熱。

Pre-IPO money 太多。

地方政府支持不等於 commercial demand。

Export orders may be front-loaded。

Working capital can hide in supplier credit。

Raymond 看完,罵了一句很短的英文。

Wendy 說:「He is early, not necessarily wrong。」

Raymond 看著她。

「你哋 syndicate 人可唔可以唔好咁誠實?」

Wendy 說:「你想我誠實,還是 launch 後市場誠實?」

Marcus 把 note 放進 market rumour file。

「Treat as sector note. No restricted information indicated。」

Nancy 點頭。

「No response unless investor asks. Use disclosed facts。」

她又補一句:「Do not accuse him of knowing our file just because he is annoying。」

Wendy 低聲說:「That should be a firm policy。」

郭正行差點笑出來。

Fung 就是那種人。

你明知他未必全對,但他每次說中一點,都像用冰水潑醒一個正在做發財夢的房間。

同一日上午,client 回覆 `Fast Money Questions`。

Termination deed 可以簽。

Board observer right 可以終止。

Most favoured investor provision 可以失效。

但 allocation expectation,那一句,馬登峰不想刪。

他在電話裡說:「那只是 relationship language。」

Nancy 說:「Then remove it。」

「如果只是 language,點解要 remove?」

Wendy 在旁邊輕輕笑了一聲。

郭正行看著 speakerphone。

他覺得自己正在聽一個市場最老的辯論。

如果一句話沒有用,為何要保留。

如果一句話有用,為何不用披露。

Raymond 說:「Dengfeng, if you want public market money, private expectation cannot sit behind the book。」

馬登峰沉默。

Kelvin Poon 接話:「Can we replace with general relationship acknowledgement?」

Nancy 說:「Subject to counsel review. No allocation undertaking, no preferential treatment, no implication。」

馬登峰呼了一口氣。

「你哋太慢。」

Raymond 說:「Yes。」

房裡所有人都望向他。

Raymond 繼續:「We are slow where speed creates future litigation。」

這句不是很漂亮。

但很 Raymond。

下午,估值會議開始。

ECM 把 comps 放上 screen。

`Mean 2007E P/E: 28.5x`

`High-growth renewable peers: 35.0x+`

`Dragon Gate proposed range: 24.0x - 29.0x`

Wendy 看著 range。

「Top end may work if cornerstone names are strong。」

Marcus 問:「May work as in investors will buy, or may work as in we can defend it?」

Wendy 沉默了一秒。

「Different questions。」

郭正行在 notebook 寫下:

`Market-clearing is not the same as defensible.`

Marcus 看見,點頭。

「Add another line。」

郭正行抬頭。

Marcus 說:「Defensible is not the same as cheap。」

Raymond 接:「我們不是 charity。定價太低,也會傷 client。」

Wendy 說:「Exactly。紀律不是永遠壓價。紀律係知道每一蚊溢價由咩支持。Growth、margin、order visibility、governance clean-up、cornerstone quality,每樣都有價。Face 沒有。」

郭正行把 `Face has no valuation support` 寫在旁邊。

Wendy 看見,笑。

「不要真的放進 deck。」

「我以為這是越女劍法。」

「這是求生常識。」

Brian 坐在遠處做 comps sensitivity。

他不能參與 investor discussion,但可以做公開市場資料。

他聽見那句 `Different questions`。

忽然想笑。

中環最誠實的時候,通常都發生在大家以為自己只是在講技術。

傍晚,Yoyo 發來 message。

`Fung note making rounds. You alive?`

郭正行回:

`Alive. Slightly renewable.`

她回:

`Bad joke. Good sign.`

他看著那句,笑了一下。

幾秒後,她又補一句。

`Dad says: if a deal only works at top-end valuation with perfect friends, it is not pricing. It is weather prayer.`

郭正行把那句抄低。

沒有回覆 deal detail。

只是回:

`Your dad should write risk factors.`

Yoyo:

`He does. In people's lives.`

郭正行望著那句,忽然想到王約思那張相。

人情債、門戶、side letter、估值,原來全部都可以用不同語言講同一件事:

你想從別人身上拿走什麼,又願意讓別人知道多少。

他沒有把這句發給 Yoyo。

只是回:

`Noted. No weather prayer.`

Yoyo 回了一個字:

`Good.`

然後又補:

`Also eat.`

他看著那句,心裡有一個地方微微鬆開。

牛市把每個人都推快。

但她仍然記得問他有沒有食飯。

夜裡,馬登峰終於同意修改 side letter。

`No allocation preference or undertaking shall survive or be implied.`

Nancy 看完,說:「Better。」

Marcus 說:「Better is not beautiful。」

Raymond 說:「Beautiful left the room when we accepted this industry。」

Wendy 把 revised language 放進 allocation workstream folder。

「This wording helps, but bookbuilding still needs discipline。」

郭正行問:「文件改了,還不夠?」

「文件改了,只是讓你不要一開波就輸。」Wendy 說,「到 book 熱起來,所有人又會忘記自己簽過什麼。」

Raymond 點頭。

「上市前最容易記得原則。上市中最容易忘記。」

Nancy 說:「Then we build reminders into process. Script, allocation memo, investor communication log。」

Marcus 在旁邊補:

`Process reminders before adrenaline.`

郭正行看著那句。

牛市的 adrenaline,他已經聞到。

它不像酒味。

它更像早上交易所大堂的冷氣,乾淨、明亮,令人以為自己不會醉。

當晚,郭正行把 Fung note 又讀了一遍。

他不喜歡 Fung。

也不想變成 Fung。

但他開始明白,市場需要這種冷風。

如果所有人都在講光,總要有人講影。

他在 notebook 寫:

`Public thesis can still be a warning. Do not dismiss because tone is hostile.`

寫完,他把筆放下。

窗外的牛市燈海很亮。

亮到他忽然有點想念 Golden Bun 那種微升的樸素。

那時他以為微升是平淡。

現在他才知道,平淡有時是市場給一個誠實文件的最高讚賞。

大升會令人記得掌聲。

平淡才會令人記得底線。

他把 Fung note 收好。

不是因為喜歡。

而是因為討厭的提醒,有時比順耳的稱讚更值錢。

他甚至有一秒想多謝 Fung。

下一秒即刻打消,覺得自己還未墮落到那個程度。

保持討厭,也是一種情緒紀律。

至少可以防止自己太快把敵人講過的真話包裝成友情。

他還是決定繼續討厭 Fung。

比較健康。

至少比假裝大方健康。

郭正行望向窗外。

牛市的燈很亮。

亮到很多傷口都像被照成金色。

但金色不是乾淨。

只是市場暫時願意相信。